英国论坛
英国大学有很多钱途似锦的专业,其中包括“同声传译”。小编特意整理了一些同传专业特色学府的申请要求,供大家货比多家。英国大学有很多钱途似锦的专业,其中包括“同声传译”。今年也有不少学生想了解英国院校同传专业的情况,小编特意整理了一些同传专业特色学府的申请要求,供大家货比多家。
利兹大学
语言类专业比较强的学校之一,其入学要求是申请者需要是相关专业背景,学位在2:1即平均成绩在80分以上。IELTS (Academic)score of 6.5 with at least 7.0 in speaking and 6.0 in all other components,并且还需要参加考试。
巴斯大学
翻译课程历史悠久,是欧洲一所培养翻译人才的名校。学校的同声传译专业以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行的会议进行观摩。专业名称:MA in Interpreting and Translating。入学要求是Good Honors Degree (平均分80分以上);要求雅思7.0,单科不低于6.5。
在满足了上述基本要求后,学生还要经过学校的口语和书面语的筛选和面试,以保证学校的录取人员的高水平。学校会提供可能的实习机会。而且,读完一年的课程后,学生还要经过考试以判定得到MA学位还是Diploma。
威斯敏斯特大学
威敏的同传专业课程名称是MA Conference Interpreting Techniques。只有具有相关专业的同学或有相关工作经验的学生才可以申请。MA Bilingual Translation,有中文方向,要求本科毕业,或者有相关工作经验,雅思6.5分。
纽卡斯尔大学
语言学排名第三,仅次于牛津和剑桥大学。入学要求也比较高,而且该学校只接受雅思成绩。它的语言要求为雅思7.5,单科不低于7.0,而且必须要面试。除此之外,它还需要申请者的二外达到expert水平,即精通。专业名称是Translating and Interpreting MA;Translating MA(两年制,同Interpreting); Translation studies MA。
Newcastle 的同声传译要求比较特殊,有一年制专业和两年制专业。一般申请Stage 1要求会相对低一些,但雅思也要达到7.0 ,在完成Stage 1的学习后,你将会获得Graduate Diploma 文凭,满足条件的学生则进入第二年的MA课程。Newcastle的同声传译专业同样也是需要面试的。
索尔福德大学
索尔福德大学的同声传译课程主要适合一些以英语以及小语种为母语的申请者,如果不是以这几门语言为母语的申请者,则需提供资料证明自己的英语娴熟度。适合中国学生读的课程有:MA/PgDip Chinese/English/Chinese Translation和MA/PgDip Chinese/English/Chinese Translation with Interpreting。专业名称:MA/PgDip Interpreting and Translating 入学要求:申请者必须是相关专业,平均成绩在70分以上。
由此可见,以上同声传译特色的英国院校,对于语言成绩要求都比较高。申请难度也是蛮大的,不仅要求申请学生的英语专业水平,还要经过复试和面试等多个关卡才能成功申请,因此对同声传译感兴趣的学生要早做准备哦。