英国论坛
University of Westminster(威斯敏斯特大学)
所在地区:英格兰所在城市:LondonTIMES排名:106
威斯敏斯特大学笔译和口译硕士课程即MATI的核心模块,也称之为必修课程:
第一个要介绍的是Consecutive Interpreting,也就是交替传译,既要学习中译英,也要学习英译中。交替传译是conference interpreting会议口译中很重要的一部分。
接下来我们说一下PSI,Public Service Interpreting,也就是公共服务口译,像医院、警察局都属于公共服务机构。公共服务口译在英国是非常受欢迎的并且是做的很好的。对英国有所了解的同学都知道,英国有很多的移民,他们去医院、法庭、孩子受教育都会需要公共服务口译。这也就是为什么我说公共服务口译在英国是非常受欢迎的原因所在了。
在威斯敏斯特大学我只学习Institutional Translation,课程将涉及到广泛的学科,包括在翻译工作中将接触的各个专业领域的内容。机构翻译包括两种,一种是机构翻译的主要语言,对我们来说就是指中文了;另一种是第二语言Second Language,也就是英文。
学习MATI笔译和口译硕士课程的同学可以选择是做Translation Project硕士项目或者是MA Thesis硕士论文。硕士项目和硕士论文的区别在于,如果你选择的是前者的话,我们会要求学生选择一篇6000字左右的文章并将它翻译成英文,这是第一步。第二步,你要告诉我为什么你会这么来翻译这篇文章?我们称之为“justify”,你要告诉我文章中的这些我是这样来译的,我为什么要这样处理。后者是一篇有关翻译或口译相关的学术论文,大约12,000-15,000字
从名字可以看出来,口译硕士MAI跟笔译和口译硕士的区别在于它不做笔译那一块,它的专攻是在口译。Interpreting MA口译硕士和MATI笔译和口译硕士有很多相同的地方,你会发现两个课程中都有Consecutive Interpreting交替传译和PSI公共服务口译课程,但同时也有不同的地方:比如说同声传译课程,在MAI口译硕士中为核心课程,课程主要介绍同传的基本技巧,包括吐字、语调、表达等各种专业知识,并提供视译训练。
同样的你也可以选择口译硕士项目MA interpreting Project或硕士论文MA Thesis,你会发现它跟前面的MATI,我们说的最后translation project有一点相像。要记住的是最后的毕业论文不一定要做的很理论性的。
关于英国威斯敏斯特大学:
威斯敏斯特大学是一所充满活力、多元化的国际性大学。学校位于英国伦敦的“心脏”地带。伦敦不仅是世界上最具魅力的城市之一,也是2012年奥运会的举办城市。
威斯敏斯特大学现有在校学生2万多人,分别来自150多个国家和地区。威斯敏斯特大学是最受国际学生欢迎的英国大学之一。同时,学校为国际学生提供的奖学金项目也是全英国规模最大的,其中包括专为中国学生设立的奖学金。
威斯敏斯特大学为那些勇于创新、富有创造力、勤奋的学生提供了一个充满活力的学习环境,使他们从中获得在专业领域取得成功所需要的技能与经验。
学校的许多课程都获得了英国高等教育质量保障局(QAA)的“杰出”评分。此外,学校在艺术与设计、电子工程、法律、传媒与通讯等诸多领域所开展的研究均处于行业领先地位。我校还被英格兰高等教育基金管理委员会(HEFCE)评选为“把技能实践融入专业学习”的“卓越中心”。
展望未来,威斯敏斯特大学将致力于把国际化、就业能力、环保意识融入我们工作的各个方面,创造前沿、创新和创造性的研究文化,打造我们的差异化优势。
所以这个时候大家平时的积累就非常重要,像我出国以前,女孩子嘛,就比较喜欢什么买衣服啊,然后看看护肤品什么的,但是学了这门专业之后,再回来我完全就没有时间去做这些了,而且我觉得一天二十四小时根本就不够用,有那么多要学的,像现在比较热门的有石油开采,钻石加工,还有一些汽车制造,这些都不是说我是口译专业毕业的,我就能做的,你一定有这方面的知识,这方面的背景积累你才能做。所以大家平时一定要注重阅读,而这一点呢,在威斯敏斯特大学的课上,也有很好的机会。因为在我那会儿是每两周一个专题,介绍能源,或者是经济、贸易。每两周根据这个话题来做一些练习,可以很好的发散你的思维。
了解专业背景对于做口译很重要,像我十月底在伦敦那边有一个万象华语电影节,我在那边做口译,因为我平时还比较喜欢看电影,所以做这个就比较顺手。在那个项目之后,我在伯恩茅斯,英国的一个海边城市,那有一个中英教师教育培训,因为我在出国留学之后我做过两年的校代,所以我对英国教育这块再加上我自己也出国留学,所以我对英国教育背景很了解,所以做这场会的口译你花时间很少,就不会那么难,不会像做钻石、切割那样,你要研究,要切成几个面,什么样的钻石成品最好。所以这点也是非常重要的。
第三点,我要说的就是一定要做练习,做练习尤其是对于口译的学生来说,不要光自己一个人做练习,因为口译需要你在众人面前去说,所以你需要搭伴去练习,你的伙伴对于你来说很重要,它会帮助你纠错,因为口译并不是只有你的表述怎样,你的语气这种都是非常重要的。有一个朋友在旁边观察你,可以指出你哪些地方做的好,哪些地方做的不好,这是至关重要的,而且你如果将来真的很想从事口译这一行的话,你会发现结交口译圈的朋友对于你来说也非常重要的,因为很多时候大家都会是资源共通的,可能今天有一个会找到了我,可是我手头上正在做别的项目,我走不开,如果我跟你很熟,我对你的能力很了解的话,那么我可能就会推荐你去。
所以怎么讲呢,虽然说口译是一个靠本事吃饭的行当,但是朋友还有关系是必不可少的,所以结伴练习也是非常重要的。
第四点,大家都比较关心的可能是一个实践机会还有一个工作机会,我当时是十月份学校毕业典礼,完了之后我是十一月底在万象电影节,当时是招志愿者,我是没有领薪酬过去的,但是我当时是给一些比较有名的演员像斯琴高娃,还有当时的电影协会的主席做了口译,所以你把这些经历放在你的简历上就会很增彩,在那之后我再找到的项目都是付费的这种,所以你就要打开这个门路。最刚开始不要计较说,我去做这个工作有没有钱拿,都不要在乎这些,要注意的是经验的积累。
关于英国威斯敏斯特大学:
威斯敏斯特大学是一所充满活力、多元化的国际性大学。学校位于英国伦敦的“心脏”地带。伦敦不仅是世界上最具魅力的城市之一,也是2012年奥运会的举办城市。
威斯敏斯特大学现有在校学生2万多人,分别来自150多个国家和地区。威斯敏斯特大学是最受国际学生欢迎的英国大学之一。同时,学校为国际学生提供的奖学金项目也是全英国规模最大的,其中包括专为中国学生设立的奖学金。
威斯敏斯特大学为那些勇于创新、富有创造力、勤奋的学生提供了一个充满活力的学习环境,使他们从中获得在专业领域取得成功所需要的技能与经验。
学校的许多课程都获得了英国高等教育质量保障局(QAA)的“杰出”评分。此外,学校在艺术与设计、电子工程、法律、传媒与通讯等诸多领域所开展的研究均处于行业领先地位。我校还被英格兰高等教育基金管理委员会(HEFCE)评选为“把技能实践融入专业学习”的“卓越中心”。
展望未来,威斯敏斯特大学将致力于把国际化、就业能力、环保意识融入我们工作的各个方面,创造前沿、创新和创造性的研究文化,打造我们的差异化优势。