英国论坛
英国16世纪文坛巨匠莎士比亚的剧作被公认是英语文学世界的瑰宝,但是,一直以来,不少专家都批评他有关意大利的剧作欠缺准确性,是美中不足之处。不过,一位美国专家说,此说不符事实。
在莎士比亚众多剧作之中,共有13部关于或者涉及意大利。
这些剧作包括著名的《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet)、《威尼斯商人》(Merchant of Venice)、《驯悍记》(The Taming of the Shrew)等。
不少文学家认为,莎士比亚穷其一生从来没有到过意大利,因此,他的剧作中关于意大利的部分可能来自道听途说,或者是从旅游书中得来的。他们认为,因为这个缘故,莎士比亚的作品关于意大利的部分很多都存在不正确的地方。
不过,一位美国专家不同意这种说法。
不同意见
美国加州的莎士比亚学者理查德?罗(Richard Roe)在经过多年的研究之后反驳了不少文学家的说法。
理查德?罗说,其实莎士比亚对意大利有深入的了解,其中包括地理、政治、风土人情等多个方面。
理查德?罗说,例如《罗密欧与朱丽叶》中提到的维罗纳城的洗墙、《驯悍记》中有关比萨的墓地的台词,以及《终成眷属》(All’s Well That Ends Well)提及的佛罗伦萨的地貌都是非常准确的。
《罗密欧与朱丽叶》的阳台...莎士比亚似乎对维罗纳城有深入认识
理查德?罗同时指出,莎士比亚很多时候都没有谈到一些旅客常到的地点,所谈的很多都是罕为人知的事物。
因为这个缘故,他认为莎士比亚应该是曾经到过意大利的。
他认为,以往的专家的批评很多都是“人云亦云”的。
理查德?罗将在其伦敦的一些演讲中予以说明。
身份问题
不过,一些专家可能认为这种说法有不妥的地方。
长期以来,人们都对于这位16世纪的文学作家的真正身份存疑。
有文献可考的资料显示,莎士比亚只受过基本教育,虽然说,他可以从书本上得到关于外地城市的资料,但是,能够准确加以描述并不容易。
由于存世的莎士比亚作品中很多都显示了对历史、地理、政治的深入认识,因此,有专家认为,所谓“莎士比亚”可能只是一些当时的贵族所用的假名,用来发表剧作之用。
在16世纪英国,撰写剧本并非社会显贵所应该做的事。
提倡这个理论的专家认为,在“莎士比亚”这个名字的背后真正执笔写作的可能是牛津伯爵爱德华?德?维尔(Edward de Vere, Earl of Oxford)等贵族。
经过好几个世纪的研究,莎士比亚的真正身份仍然是一个谜,看来要解决莎士比亚是否真的曾经到过意大利并不容易。