英国论坛
University of Salford(索尔福德大学)
所在地区:英格兰所在城市:ManchesterTIMES排名:98
一键免费快速申请文章正文综述详细专业照片新闻校友录已获Offer学生资料索尔福德大学产科学讲师玛丽.普里斯(Mary Price),因其有关“母婴搂抱”的研究终获博士学位,索尔福德大学也因此使该校的博士学位授予仪式,具有了浓郁的“柔情爱意”。玛丽在索尔福德大学健康护理学院任教,她用了5年时间在洛奇代尔医院研究母婴关系,以期发现母婴之间的早期身体接触会产生何效果。索尔福德大学产科学讲师玛丽.普里斯(Mary Price),因其有关“母婴搂抱”的研究终获博士学位,索尔福德大学也因此使该校的博士学位授予仪式,具有了浓郁的“柔情爱意”。
玛丽在索尔福德大学健康护理学院任教,她用了5年时间在洛奇代尔医院研究母婴关系,以期发现母婴之间的早期身体接触会产生何效果。
她发现,母亲搂抱婴儿的做法对婴儿大有益处,尤其在婴儿初生的一个小时内更是益处颇多。
她相信如果孩子得不到这样的初始身体接触,孩子未来的整个生活都会受到影响:“新生儿总是啼哭不止,人们以为这很正常。然而事实并非如此——啼哭必有原因,如果宝宝从妈妈那儿立刻得到了安抚, 那么宝宝就会意识到自己能从别人那里寻求安慰。”
洛奇代尔医院妇产科已经开始实地采用此项研究结果,玛丽希望她的发现能在全国的医院中得以广泛应用。她说:“母婴拥抱虽然是一项极为简单易行的事,但是的确能产生不同凡响的效果”。
Hold me close baby
posted 08/08/2006
The awarding of PhDs at the University of Salford has got all 'touchy-feely' after midwifery lecturer, Mary Price received her doctorate for research into cuddling.
Mary, who teaches at the University's School of Healthcare Professions, has spent five years studying mother and baby relationships at Rochdale Infirmary to see what effect early physical contact has.
She's found that there are huge benefits to be had by mothers cuddling their babies - especially in the hour just after birth.
She believes that without this initial contact a child's whole future life could be affected: "A newborn baby will nearly always cry and people think that it's normal. But it isn't - it's crying for a reason and if it is receiving comfort from its mother straight away, it realises it can seek comfort in others."
Her findings have been adopted by Rochdale Infirmary's maternity unit and she hopes they will soon be spread to other hospitals across the country.
She said: "It's such a simple practice and it really can make a difference."
Ends
Notes to editors
Dr Price is available for comment on the following topics as a University of Salford expert:
Breastfeeding, action research , problem-based learning, curriculum planning, babies and children.