英国论坛
我给宝宝取了中文名字做first name, 英文名字做middle name, 身旁的敌人都是这么弄的, 不外他们的宝宝都不是英籍, 都打算把孩子送回国上学.
然而我明天发现很不便利哦, GP都不会叫她的名字, 由于个别文件middle name都不显示的. 想一想她当前在这儿上学,糊口应该都不会用到中文名, 特别想改一下中文名字做middle name, 英文名字做first name. 大家来晒晒你们宝宝的名字都是怎么取的呀???
回帖
孩子要是在国外糊口的话,对比广泛的是,英文 first name 中文 middle name。
回帖
回帖
回帖
在国外糊口的话,确定是英文名first name, 中文名middle name了。这样上学了也容易交敌人。
回帖
我家夫妻都是中国人,感觉孩子叫英文名字怪怪的,间接叫中文名字,我女儿在幼儿园很调皮,教师大名小名一同叫老叫就叫顺口了。不外名字真的只是个代号,让这个名字无意思的是人自身{:5_136:}许多敌人给宝宝出世纸上都是英文名字+中文,选个好叫的罕用就行。
回帖
本人选择吧。阿X,日自己不就整本人国度的名字嘛,也没啥不当的·
回帖
英国的常规,1st name 还2nd name均可以作罕用name来称说,学校外面注销的时侯会问要call甚么。
回帖
好多老外也不必正式的first name,而是用mid name,所以不妨事吧
回帖
回帖
英文FIRST NAME, 英文SECOND NAME, 中文,MIDDLE NAME, 姓,买机票的时分,人家说我儿子名字过长,打不到票上:L
回帖
回帖
其实也没甚么,你想一想西班牙人
回帖
最佳想破脑袋想个中文和英文发音很接近的。我见过几集体的名字中文名翻译过去英文发音同样还很难听,艳羡阿
回帖
我姐姐的是中文做Middle,英文做first 的,教师同窗读起来都便利
回帖
原本女儿想叫rowling的,中文音译就叫偌玲,多好,跟我老婆算计了一个月的,后果人家说这个是英国人的姓,你拿来当名很怪,被淘汰了。
之后找高贵的贵族名,选了katherine,中文叫凯玲,正自得,两个月后,香港13年港姐出炉,叫陈凯琳,这下好,都说我剽窃她,我跟我老婆致力选了多久,我用得着剽窃?气坏了我。
回帖
我孩子first name 是英文名字 。两头是中文名字
回帖
我小孩就是只中文拼音。而后两个字取首字母。xi j** 。 X J.然而教师欠好叫,起初不知道教师怎么叫着叫着就成为了( XI ) C J, 觉得不错当初都是叫C J 了。
回帖
起名字就中国人最纠结,好好的非得有个英文名字,有次被日自己揶揄说是中国人连本人名字都不爱,英国人也是外表不说甚么-你们其实都知道英国人的死德行,对你当面说Lovely,等你转过身马上就一大堆段子开始编排。我意识不少BBC 其实都仍是叫本人的中文名字的英文发音罢了,没甚么不当。代号罢了。至于说到有的发音欠好发,其实基本是胡说,字母是英国人的专利,只要你发不出来的音,没有他发不出来的。其实中国大陆的拼音形式有问题,台湾和香港的注音法英国人很容易就能读出来。我好几个敌人以X 结尾的名字小平小孙甚么的,英国人照样也叫的出来。
回帖
中文拼音的first name,英文middle name,中文拼音last name
由于但愿正式文件上都是中文拼音的姓名
middle name就是平时当大名叫的,就是中文大名的英文版本