英国论坛
大家知道,公立学校假如在学期间未经学校允许带孩子出去度假不上学要被council罚款60瘦子,不定时交集到十二0瘦子。Jon Platt去年带女儿去佛罗里达度假被罚款60涨到十二0,他不信服,众筹了£25000官司费把Isle of Wight Council 告上初等法院赢了官司。
他可以赢次要在于技术细节,他女儿总缺勤率超过90%,这样council不克不及够证实他没有包管女儿正常上学。每一年被罚款的有64000个案例,看起来当前得多人不怕罚款了。
Term-time holiday father wins at High Court:A father who refused to pay a £十二0 fine for taking his daughter on an unauthorised term-time holiday has won a High Court ruling in his favour.
Magistrates had ruled that Jon Platt had no case to answer as, overall, his daughter had attended school regularly.
Isle of Wight Council had asked the High Court to clarify whether a seven-day absence amounted to a child failing to attend regularly.
Campaigners say the case could redefine the way the law is applied in England.
Since 2013, tougher government regulations have meant head teachers can only grant leave of absence to pupils during term time in “exceptional circumstances”.
Term-time holiday: What are the rules?
According to local authority data, almost 64,000 fines were issued for unauthorised absences between September 2013 and August 2014.
Many parents complain that the cost of going away in the school holidays can be four times as much as during term time - but the government says the rules are needed because missing lessons can harm pupils’ chances of getting good qualifications.
Florida holiday
Mr Platt, 44, took his daughter to Disney World in Florida in April 2015
Her school, on the Isle of Wight, had refused permission for the trip but he took her anyway and she missed seven days of lessons.
Mr Platt was issued with a £60 fixed penalty fine.
After he missed the payment deadline, the council doubled the fine to £十二0 which he also refused to pay.
Isle of Wight Council then prosecuted him for failing to ensure that his daughter attended school regularly, contrary to section 444(1) of the Education Act 1996.
Mr Platt successfully argued there was no case to answer as the prosecution had failed to show that the child did not attend regularly.
Even with this and other absences, Mr Platt maintains her attendance remained above 90% - the threshold for persistent truancy defined by the Department for Education.
The magistrates heard that the girl had also been removed from school earlier in the year for an unauthorised holiday by her mother, from whom Mr Platt is divorced, so her attendance record for the year was only just above 90%.
However, the February absence was not part of the council’s case against Mr Platt.
At the magistrates’ court, Mr Platt argued that it was not a crime to remove a child from school for a holiday.
The question was whether the child had failed to attend regularly and the act does not define “regularly”.
‘Pivotal’
The magistrates asked the High Court: “Did we err in law in taking into account attendance outside of the offence dates… as particularised in the su妹妹ons when determining the percentage attendance of the child?”
Mr Platt has crowdfunded £25,000 to cover legal costs.
Craig Langman, chairman of the Parents Want a Say campaign against the term-time holiday ban in England, called the court case “a pivotal moment”.
_76794590_su妹妹erplay-gettyimages.jpg624×624
回帖
真牛!众筹25000镑,律师费用不了这么多吧?
回帖
回帖
为了十二0花了得多k,真率性!
回帖
回帖
回帖
症结不是十二0症结是赢了这个Case当前对当前的Case都有参考作用和意义。并且Council要尴尬当前相似Case是否要告不付Penalty的人。说真的一个Holiday term time出去一家能够省几百上千镑,只有不会被摈除出校,60镑何乐不为交了。虽说为了holiday出勤总觉得给孩子树立不大好的表率。挺纠结的一个问题。
回帖
交罚款这个规则是有点脑残啊 出勤几天就可以harm pupils’ chances of getting good qualifications的论断是如何得出来的 估量这个规则迟早要改
回帖
当前学校能够出政策100%全勤嘉奖500镑
回帖
回帖
英版秋菊,其实还挺期待看效应的,如楼上所说罚60棒子,然而能省千八百棒很划算呐,只是影响不太好。。。
回帖
我5年前上的COLLEGE都给满缺勤的英国先生每周20英镑的嘉奖。激励他们多多来上课。
回帖
一方父母是£60, 正常的家庭是要付£十二0一个小孩
回帖
回帖
回帖
回帖
第一次据说家长赞成
还需求“请”学校批准的。。。
回帖
回帖
回帖
我那天还在报纸上看到一个家长吐槽说:带孩子出去销假一天就被正告说会 damage her education,然而大选的时分她女儿的学校被征用为投票站放假一天就没事儿 这账应该怎么算……