英国论坛
回想当年读书的时候,教授经常在论文底下狠狠的评论: DO NOT write American English, you are in the UK, write in CORRECT ENGLISH. 不要给我写美语!你在英国!给我写英语!大写强调可见其愤怒… 回去仔细一看泪流满面,中国人的电脑键盘和设置都是美制式,Word自动语法检查也是美国英语,有的词明明拼对了英式的,一纠错就给改回去了!除了学术方面受挫以外,生活中也处处受挫…经常理直气壮的说着一个“正确”的词,却被英国朋友鄙视“这不是我们的英语,只有美国人才这么说”….如果当年谁可以给我下面这篇文章学习一下,我就不用遭受那么多尴尬啦!
Grammar 语法
首先我们来聊一聊语法,从基础上来说英美语的语法差别并不很大,但是在一些时态用法、词汇变形、特定用法上还是有差别的,这些差别并不会导致两种语言之间无法读懂对方,但英国人在语法上面可能相对挑剔,一些美语中可能的用法在英国这边会被视为informal非正式。其实语法跟后面将提到的单词拼写方面一样,并不能说英美语谁对谁错,但要确切了解他们之间的区别,是为了做到自我统一。一直以来中国人学英语最大的问题就在于英美语用法混杂,英美音发音混杂。这是因为我们的教材多半取材纯英语,但是我们平常接触的美国流行文化和媒体实在太多,潜移默化之间这两种影响都留下了痕迹,让很多人无法做到“从一而终”,经常是在英美语间来回跳转,这对于Native Speaker们来说会有一种痛苦的矛盾感。
Present Perfect vs. Past Simple 完成时大战过去时
英国人说话提起一件过去发生了的事情时,更多喜欢用现在完成时,而美国人比较喜欢使用一般过去时。
比如说你问他吃了吗?英国人会说: I have eaten an apple. 我已经吃掉了一个苹果。而美国人会说: I ate an apple. 我在过去吃了一个苹果。
问句也是这样,比如问“你做作业了吗?”英国人会说:Have you done your homework yet?而美国人会说:Did you do your homework yet?
当然这并不是说英国人绝不会用did或美国人绝不会说have done,但这种习惯是普遍的,比如刚刚发生的事情,英国人会说 I have just seen her. 我刚刚才看到她啊。美国人会说I just saw her.
Collective Nouns集合名词单复数
集合名词指一个名词代表一个整体,比如team团队,government政府等。在英国人眼里一个集合名词所做的动作有可能被看做一个整体也有可能是不同个体,所以单复数都可以用。美国人却认为集合名词后面只跟单数形式。
比如问哪个球队要赢啦?英国人可以说 Which team is/are winning? 这里is或者are都可以,因为可以说这个队伍要赢啦,也可以说这个队伍的每个队员都要赢啦。美国人则只说 Which team is winning?
同理,”政府决定了”, 英国人说The government has或have decided. 因为政府是一堆官员组成的。而美国人只说: The government has decided.
Have got 与 Have
在表示拥有的时候,英国人喜欢说I have got a sister. You have got a new car. 美国人则直接说I have a sister. You have a new car.
Get, Got的用法
首先这个词语在英语里过去分词和过去式一样是got,而美语里过去分词是gotten,注意gotten这个词在标准英语中不存在。
所以“我过去的某个时候得过头疼的毛病”英语要说I’ve had a headache. 而美语会说 I’ve gotten a headache.
口语中说,我必须得走啦。英语说 I’ve got to go now.而美语简单的说 I gotta(got to) go或是I have to go.
Have vs. Take
动作里英国人喜欢说Have。Have a shower, have a rest, have xxxx done…
美国人喜欢说Take。Take a shower, take a rest, take a short vacation…
Dates 日期
英国人说日期要加The,而且一般把日子放在前面说: My birthday is the 9th of September.
美国人说的简略,My birthday is September 9th, 也不需加The。
Subjunctive mood虚拟语气
这里英语比较麻烦,比如他建议我租车去,英语说He suggested that I should rent a car.要把他建议我“应该”怎样都表达出来,或者 He suggested me rented a car.这里应该做的动词也要过去式,因为他是在过去时间里建议的。
而美语直接说He suggested I rent a car.就可以了。
Compound nouns复合名词格式
复合名词通常是一个“专门用来干某事的东西”,英语里要用动名词加名词来造,比如跳绳 Skipping Rope,跳水版 Diving Board。而美语里直接用动词加名词即可,Jump Rope, Dive Board.
Prepositions介词用法
时间: 英语里at可以用在许多表示时间和日期的名词前面比如at Christmas, at 5 o’clock, at the weekend。 在美语里,weekend只能用on!I will be here on the weekend.
地点:说学校等类似机构的时候,英语用at, I studied chemistry at university. 美语用in,She studied chemistry in high school。
表区分: 英语可说different from或者different to。而美语说different from 或者different than.
Write后面:英语里write后面必须加to, I promised to write to her today. 美语后面的to有时候可以省略。I promised to write her today.
Simple past, Past particle过去式与过去分词
英语和美语在一些词语的过去式和过去分词的拼法及构成不大一样,以下是一些常用的词语,共大家参考:
Spelling 拼法
一些英语里结尾tre的单词在美语里变成ter:Centre, Theatre, MetreCenter, Theater, Meter.
一些英语里结尾our的单词在美语里变成or:Colour, Labour, Neighbour, Favour(ite)Color, Labor, Neighbor, Favor(ite)
一些英语里结尾为se的单词在美语里变成ze:Memorise, Analyse, OrganisationMemorize, Analyze, Organization
一些英语较繁琐的词语在美语里被简化:Catalogue, Programme, Plough, MoustacheCatalog, Program, Plow, Mustache
还有一些英语词汇个别字母被相似读音的代替了: Tyre, Pyjama, GreyTire, Pajama, Gray
Vocabulary 词汇
我们在日常生活中经常发现一些词有两个英语词汇,通常是因为英美语是不同的,所以一定要区分场合,因为真的有时候英国词美国人不知道,美国词英国人不知道(嘻嘻还不如我这个外国人知道的多)还有一些更可怕:同样的单词在英美代表的却是相近却不能说错的东西,现在让我们看看一些常用的词汇吧:
服装
裤子:英文Trousers 才能指长裤,而美语一般说PantsPants/Underwear/Knickers在英国都指内裤,而美语内裤说Panties, Underwear.
*所以注意,在英国说长裤时候不要说pants,容易引起误会。
毛衣:英文最常见说Jumper而美国人说Sweater,在美语里Jumper指的是背带裙,英文是Pinafore Dress。
马甲/坎肩:英文说Waistcoat, 美语说Vest。*而Vest在英语里指汗衫,贴身内衣,这个词美语里说Undershirt。
雨靴:英Wellington Boots/ Wellies 美 Galoshes
雨衣:英 Mac (Macintosh) 美 Rain Coat
帆布鞋: 英 Plimsolls 美 Gym Shoes
板鞋:英 Trainers 美 Sneakers
这里高能又要注意:背带裤上面的背带, 英国人说Braces, 美国人说Suspenders但是,英语里的Suspenders又经常指性感吊带袜,美语说Holds up (stockings) 这个也容易误会。
袍子: 英 Dressing Gown 美 Robe
浴袍: 英 Dressing Gown 美 Bath Robe
尿布/纸尿裤: 英 Nappy 美 Diaper
学校
胶水: 英 Glue 美 Gum
橡皮: 英 Rubber 美 Eraser
数学: 英 Maths 美 Math
*这个一定要注意!英语里不存在Math这个词!主页君曾经被英国朋友纠正三千遍因为说数学时候发不出后面那个s的音!因为这个词是Mathematics的简写,所以英国人认为美国人简写的时候把复数丢了很不应该。
*这个又高能了:英语里私立学校也就是有钱人去的好学校叫Public School,美语里对应叫 Private School而正相反美语里的Public School指的是公立学校就是国家给一般同学上的,英语里叫State School 主页君已经绕崩溃 o(≧口≦)o
打分: 英 Marking 美 Grading
开放日: 英 Open Day/Open Evening 美 Open House
教师休息室:英 Staff Room 美 Teachers Lounge
假期:英 Holiday 美 Vacation
交通
停车场:英 Car Park 美 Parking Lot
斑马线:英 Zebra Crossing/Pedestrian Crossing 美 Cross Walk
高速公路:英 Motorway 美 Freeway/Highway
*我在英国说了Highway又被鄙视了好多次
卡车:英 Lorry 美 Truck
拖车:英 Articulated Lorry 美 Tractor Trailer/ Trailer Truck
汽油:英Petrol 美 Gas/ Gasoline
加油站: 英 Petrol Station 美 Gas Station *是的我说去加油站Gas Station,于是又被鄙视了….
人行道: 英 Pavement 美 Sidewalk
绕道:英 Diversion 美 Detour
消防车: 英 Fire Engine 美 Fire Truck
电话亭:英Phone Box 美 Telephone Booth
家居
连栋别墅:英 Terrace 美 Town House
平层公寓套间:英 Flat 美 Apartment
半独立式别墅:英 Semi-Detached House 美 Duplex
药店: 英 Chemist 美 Drug Store/ Druggist
简餐餐厅: 英 Café 美 Diner
平房:英 Bungalow 美 Ranch House
厕所:英 Loo/ The Toilet/ The John/ WC 美: Bathroom/ Restroom
*又高能了!!这里一定注意,Bathroom在美国可指厕所,在英国只有浴室一个意思!而Toilet最初的原意是马桶,在英国可以指厕所,在美国仅指马桶!这个说错会很麻烦。
水龙头:英 Tap 美 Faucet
院子:英 Garden 美 Backyard/Yard
衣橱:英 Wardrobe 美 Closet
垃圾桶: 英 Bin/Dust Bin 美 Trash Can
沙发: 英 Couch/Sofa 美 Sofa
食物
饼干: 英 Biscuit 美 Cookie
司康: 英 Scone 美 Biscuit
杯型小蛋糕:英 Fairy Cake 美 Cup Cake
西葫芦:英 Courgette 美 Zucchini
糖果: 英 Sweets 美 Candy
香肠:英 Sausage/ Banger 美 Sausage
薯片:英 Crisps 美 Potato Chips
薯条: 英 Chips 美 French Fries
头菜/开胃菜: 英 Starter 美 Appetizer
甜点: 英Puddings/ Afters/ Dessert/ Sweets 美 Dessert
烤土豆:英 Jacket Potato/Baked Potato 美 Baked Potato
果酱:英 Jam 美 Jelly
果冻:英 Jelly 美 Jello (⊙﹏⊙)b 要疯了
茄子:英 Aubergine 美 Eggplant
冰棍:英 Ice Lolly 美Popsicle
餐馆的账单:英 Bill 美 Check
烧烤架:英 Grill 美 Broil
面包条:英 Soldiers 美 Finger sized slices of toast
*哈哈哈第一次看到一个美国人说起来那么长的词,这主要是英国人习惯吃煮蛋,把蛋煮到半熟,还很稀(runny)的时候,用手指大小的面包条沾着蛋黄吃。算是英国黑暗料理里你可以试试的(⊙o⊙)
外带:英 Take-away 美 Take out
运动
足球:英 Football 美 Soccer
*这个比较著名了,Football在美国指的是美式足球,是一种橄榄球。
乒乓球拍:英 Bat 美Paddle
人物
女孩: 英 Girl/ Lass 美 Girl
男孩: 英 Boy/ Lad 美 Boy
男人:英 Man/ Bloke/ Gentleman / Guy/ Chap 美 Man/ Guy
邮递员:英Postman 美 Mailman
垃圾清洁员:英 Dustman 美 Garbage Man
朋友伙伴: 英 Friend/Pal/Chum/Mate/Buddy 美 Friend/Buddy
收银员:英 Cashier 美 Teller
疯子:英 Nutter 美 Crazy Person
其他
手电筒: 英 Torch 美 Flashlight
创口贴: 英Plaster 美 Band-Aid
*血的教训!主页君手破了找人借创口贴,说Band-Aid他们不懂…
秋天:英 Autumn 美 Fall
*这也要注意,英国人是不会把秋天叫Fall的,只有美国人这么说
公共假日:英 Bank Holiday 美 National Holiday
电梯:英 Lift 美 Elevator (这个指的是小房子那种电梯,不是手扶梯)
排队的队:英 Queue 美 Line
钱的俚语: 英镑 Quid 美元 Bucks
过来/顺路拜访: 英 Come round 美 Come over
变质了/放坏了:英 It’s gone off 美 It’s spoiled
生气:英 Angry 美 Mad
汽车后备箱:英 Boot 美 Trunk
汽车倒车灯:英 Reversing lights 美 Back-up lights
挡风玻璃:英 Windscreen 美 Windshield
垃圾:英 Rubbish 美 Trash
瓢虫: 英 Lady bird 美 Lady bug
*脑补了一下,大概是美国人拒绝接受一个虫子的名字叫鸟,自作主张给改掉了…
天啊,看了那么多你眼花了吗?够记一阵子了吧!这并不是英美语之间全部的不同,但是大家牢记以上这些,基本就可以做到不闹笑话啦!记住要坚持一个系统,选择英语就一直按英语的语法、拼写和用词,选择美语就一直连贯的使用美语的习惯!不然混来混去自己也糊涂啦!学好英语不容易,可是关注我们就容易得多喔!()
图片来源:Youtube,Buzzfeed,wikispace,britishcouncil
你有英语学习上的疑问吗?欢迎留言给我们,我们的英语老师Emma会定期为大家解决疑难问题,包括雅思剑桥等考试备考和日常英语。我们的【KKCL英文讲堂】会定期更新英语及英国文化方面的信息与教程,希望可以帮助广大正在学习英语、想要或已经来到英国的中国朋友们。
关注我们的微信号获取实时更新哦!