英国论坛
敌人是这样描述她的男票的:
“He is in the pink”
这句话是甚么意思呢?
穿粉白色的衣服?
仍是有颗奼女心?
冒粉红泡泡的男生?
别误会了,往下看!
回帖
1、in the pink
这个单词的意思是“十分安康;气色苍白;精神充分”。
习语来源有两种说法:
一、是出自跑马场,在那里人们喜爱用in the pink来描述看起来很硬朗的马,起初人们也用来描述安康强健的人。
二、是人们以为,但凡身材安康的人,皮肤都会呈现出一种粉白色的光泽,白里透红,气色十分好。所以用in the pink来指身材安康的人。
例句:
-If you eat a proper diet and exercise regularly, you will be in the pink.
假如你饮食适量和法则静止,你能放弃安康。
用在日常对话中:
-How is he now?
他比来怎样?
-He is in the pink.
他的身材很好。
回帖
2、act the goat
这个单词字面意思是“像山羊同样行动”,起初引伸为“干蠢事,故闹,行动如小丑”。
习语来源:
山羊生性凶暴,并且雄性山羊还尾部分发出恶臭味。人们罕用它来代指“坏人”。“像山羊同样行为”指的是像山羊同样急躁,罕用于指性情急躁、暴躁的人。
例句:
-I don’t know how to deal with it.I deleted all the files.Please help me.
我不知道怎么办了。我删除了整个的文档。请帮帮我。
-Don’t act the goat.
不要干蠢事。
回帖
3、get the picture
这个单词的意思是“明确产生甚么事,理解目前的进度”的意思。这里的“picture”不是“照片”的意思,而是指“脑海中对事件目前的形态、状况、失态等的理解”。
I want to get the picture.这是一个书面语化的表白,意思是我想理解一下。
例句:
-Tell me frankly, did you get the picture?
坦率些对我说,你明确了吗?