英国论坛
先扔两块砖头,
描述一集体聪明
As bright as a button
难于了解 (这句颇有英式风趣)
clear as mud
回帖
apple of my eye
(apple means pupil in old English)
眼睛里的瞳孔象征着我爱的人
回帖
前段时间梅姨见女王的时分单膝下蹲对女王还礼, 而后报纸上大标题,Mrs prime minister, How low would you like to go? 一语双关笑死了
回帖
这种说法太多了,不乏其人啊,好比as cool as a cucumber,as useful as a chocolate teapot
聊地利没准儿就顺嘴溜出来了
传统媒体中标题党最牛的是the sun,当年最经典的例子之一就是这个
回帖
回帖
回帖
回反复了
回帖
回帖
梅姨近日经典…This parliament is not capable of EJACULATIONS
回帖
Edinburgh festival 每一年都评最搞笑的段子,得多双关,隐喻甚么的,很搞笑
I’m not a fan of the new pound coin, but then again, I hate all change." 2017
‘Spotted a Marmite van on the motorway. It was heading yeastbound’ -2016
回帖
一回在超市的特价柜台看看有没特别优惠的货色,一个英国老太太忽然问了一下: Have you found something for nothing?我一下子没反映过去,愣住为难地笑了笑
回帖
英國人經常說:Less is more.
回帖
分享几个北爱俚语
Craic
What it normally means: A slang term for crack cocaine.
What it means in Northern Ireland: Banter. As in, “What’s the craic?”
回帖
Millie
What it normally means: A girls name
What it means in Northern Ireland: female version of chaff
回帖
回帖
回帖
英国人巨爱的单口相声就充溢双关, 刚来英国时看不懂, 起初懂一点了感觉能笑死…
回帖
回帖