英国论坛
激进党的新首相都出来了,工党还在那斗呢{:5_147:}
回帖
这就是为何我反对激进党,无效率,很理想
回帖
Corbyn的反对者fortnight外面新增了10万的Labour members
这样的人气很难把他拉上马
回帖
JC当初是能不克不及凑足50个MP签名(固然他能够用MEP来凑数),并且据反应,从内斗开始后,一些blairite MP都收到了右翼极端份子对他们以及家人的各种rape和death threat,汗
回帖
苏格兰公投最大的失败者是工党
脱欧公投最大的失败者仍是工党
卡梅隆能够自得的说,他完全整垮了工党
回帖
这两天没看旧事,咋回事?Gove呢?也退出了嘛?
回帖
回帖
绝对不成以选工人阶层,曾经把本人当成卡扎菲了。非本人当不成
回帖
回帖
工党的leader election rule竟然弄起了文字游戏
http://www.bbc.co.uk/news/uk-politics-36654418
Where there is no vacancy nominations may be sought by potential challengers each year prior to the annual session of Party conference. In this case any nomination must be supported by 20% of the combined Co妹妹ons members of the PLP and members of the EPLP. Nominations not attaining this threshold shall be null and void.
The only time since 1945 that a sitting Labour leader has been challenged was in 1988 when Tony Benn sought to topple Neil Kinnock. Neil Kinnock says he had to be endorsed by members of the PLP in order to get on the ballot - which some argue has set a precedent. Mr Corbyn says the electoral college system in place in 1988 has been replaced by “one member one vote” and says the rules are “absolutely clear” that “the existing leader, if challenged, should be on the ballot paper anyway”.
这场戏很难闭幕啊
Whatever the result, the losing side in the dispute won’t cheerfully accept it. Those trying to replace Corbyn argue any leader who can’t get the support of 20% - just 51 - of his MPs is a pretty hopeless leader. The other side say the argument shows the Labour leader’s challengers are afraid of a fair fight.
回帖
回帖
回帖
哇塞,从3镑间接涨到25镑了{:5_十二9:}
回帖
不仅是3镑涨到25镑了,往年1月份之后才入会交钱想刷单的不让了:cn01:
回帖
一党专政不可企及
回帖
回帖
回帖
回帖
回帖