英国论坛
拓宽辞汇量是进步英语的必经之路,无论你是无意或有意要指出他人长得欠好看?!而你的辞汇仅限于ugly就不免难免太间接伤人了哦!
假如你的字典里只要beautiful和ugly两个规范,那可真要把稳啦!由于提起ugly,老外的实在感触是看一眼就糟心、颜值低爆表,根本都要为负了!!!希望你木有这般毒舌。 “欠好看”英文究竟该咋说?上面就看看!
HomelyHomely能够描述女性热心敌对,特别居家。但这个词一旦用在长相上,就没那末敌对了,它的意思是“欠好看”、“没吸引力”。
例:She has a homely face.
她长相个别。
Be no oil painting说人家欠好看,英国人最爱拐弯抹角。Be no oil painting,是否特别涵蓄?可它还真是用来八卦颜值哒!
例:His new girlfriend is no oil painting.
他新交的女敌人真难看。
Plain-JanePlain作描述词时有“简略、朴素”之意。而英语的世界里,Jane这个名字也很普通。两个词合在一同,用来描述妹纸“像貌平平”、“不起眼”。
例:She’s indeed a plain-Jane.
她长得真的很个别。
AverageAverage只能说颜值达到均匀分了,average face能够了解为“公众脸”,average-looking意思是“长相个别”。
例:She’s an average-looking girl.
她是一个长相很普通的妹纸。
Not good-looking其实美也纷歧定非要拼颜值,长得不美,能够有气质、能够心灵美。所以,英文里的ugly仍是算了吧!嘴上留情说人家“不丑陋”,还能够用not good-looking.
例:She was not exactly good-looking, but definitely attractive.
她不算丑陋, 但的确颇有魅力。
回帖
墙里墙外 男默女泪。
回帖
safely
回帖
unattractive Xbox
回帖
creative
回帖
homely 表白的是出不了门的那种(不只长相 还包罗品尝 谈吐等) 曾经很强了好欠好 尤为是这个年代 (恩好吧不外英式英语的用法不同 不外我打死也不敢冒险)
就用 average ordinary normal 不就OK了
回帖
就间接ugly啊,间接了当,不装b.
回帖
照这篇文章的剖析那我的英文还能够呢!谢谢谢谢!哈哈!