英国论坛
我查了一下:
braise是炖, 焖Fry (food) lightly and then stew it slowly in a closed container:
stew是炖, 焖A dish of meat and vegetables cooked slowly in liquid in a closed dish or pan,
中文的解释看不出差异,英文的解释大概还是可以看得出一点点差异,但是不是很肯定自己的理解!
听说吃红肉可以长肉,
吃哪种比较好呢?braise beef or stew beef?
回帖
http://stellaculinary.com/podcasts/video/what-is-the-difference-between-braising-and-stewing
回帖
braise煮意乃稍煎之后加水慢炖到水越来越少。stew乃是放入高汤中slowcook !
回帖
braise是没什么汤的,所以相对来说锅盖要厚实密封,不然就那么点水分很容易烧干。stew就是汤汤水水的。这么说可能不严谨,但是大致就这意思。
回帖
达人们都回答了,我就说个话外题,英国人基本上是烹饪白痴,一样东西非整出貌似是两种方式,但有时明明是不相干的东西,其称谓上又貌似是同类产品,比如那个噁心死了的“blackpudding”和“Yorkshi repudding”,这两种东西根本就是南辕北辙的食品。braise再多加水就是stew, 等耗干了又是braise了,再加水它又是stew了······
回帖
回帖
帮顶帮顶
回帖
回帖
原來是這樣
回帖
来学习的!谢谢!
回帖
看完上面链接介绍,发现这两种做法我都经常做。这里我来冒泡简单说一下吧:
braise我一直叫pot roasting,但我之前不知道哦,因为我买来的牛肉都是braise,所以也跟楼主一样纳闷这个词是啥意思。看完链接视频恍然大悟啊,原来这是我家Sundy roast的主角啊.其实大家通过pot roasting这个名字就猜出来了,就是可以理解成烤牛肉,但是是放在pot里面还要盖盖的,底下洋葱胡萝卜切半,铺好,再放薄薄一层水,就开始按牛肉包装上的说明温度和时间放烤箱里烤啦。烤熟切片。同时还要做gravy(也可以叫做调味汁吧)吃时烧在肉上,另外还配上烤土豆,煮的西兰花,胡萝卜片啥的,是典型的西餐热菜,我家吃的时候连盘子都要热好再放上所有的菜.
详细都怎么做和吃法我就不说了。不过唯一想说的是楼上有人不明白还笑话人家的yorkshire pudding就是在这个菜式里做搭配吃的,很好吃。
我用的pot材质看上去特别象搪瓷的,是长圆形,盖子也是同样材质长圆的,同时还可以做烤鸡啥的.(应该不是国内见过的搪瓷,我这个表面是亚光的不是光滑发亮的,反正很好用,耐高热,家里一直用的)
stew是另外一种做法,我做的时候喜欢提前把牛肉切成一英寸见方的块,先把牛肉翻炒变色,然后放蘑菇啦,胡萝卜啦,西红柿也切丁扔进去,还要放糖,放盐等等调好味道,还可以加自己喜欢的蔬菜,OXO对我来讲不能少,捏碎扔两块进去,放适当开水煮开(以没过牛肉为准),最后把这些东西从炒锅里转移到耐热而且还带盖的容器里(我有时用大的耐热玻璃碗,有时用大的耐热陶瓷碗),放烤箱里150度慢炖,大概炖2个小时。有时在快炖到一个多小时的时候,我还会做dumpling(注意,不是我们中国人的饺子哦,你要想知道怎么做的直接GOOGLE stew dumpling就知道怎么做的了,简单). 做成后直接就吃了,有肉有菜有面食,所以不用再配别的东西了。
通过以上我详细的介绍,我相信大家已经有所解了,
两种做法不同点:这是两种不同菜式;容器是不一样的;水是有区别的;烹调形式是有区别的;用的器皿是不一样的;进烤箱烤的温度和时间是不一样的;调味方式是不同的;味道是不一样的;吃法也是不一样的。
相同点:都最后是进烤箱;都是西餐;都很美味(当然大家口味不一样,至少对于我家来说是很美味的)。
欢迎继续补充,哈哈!