英国论坛
在巴西,你要对这十件事见怪不怪。
广袤的南美洲大陆上坐落着一块巨大的高原。高原上,除了到处充满着葡萄牙殖民地的痕迹和土着部落外,还居住着非洲人、荷兰人、法国人、西班牙人、德国人甚至日本人。在这里,不同国家和地区的人混合在一起,我们叫它巴西。
或许在你看来,这里是旅行的天堂,也是毕生追求的所在。惬意的阳光、柔软的沙滩、动感的音乐、热情的跳舞、火辣的女孩儿、激情的足球,这些都令人神往。不过,在你只一心想学习桑巴舞技能之前,你得先真正了解一下这个国家,因为巴西可真的不像你想象的那么简单。
以下是你在巴西很可能遇到的10件事:
回帖
酒吧
你要在巴西找一间酒吧是吗?如果你直接问当地人哪里有bars,这可能有点困难。因为“bar”在巴西可不是你想的“酒吧”的意思。不过,如果你只是想在一个价格合理的地方喝点酒、和朋友聊聊天啥的,还真有这样的地方,就去最近的boteco吧。
Boteco(或Botequim)一词来源于葡萄牙语“botica”和西班牙语“bodega”(在西班牙语里有“杂货店”的意思)。现在在巴西,Boteco算是一种低端潜水酒吧。在这里你可以买到薯片、坚果、三明治等食品,还有不同牌子的廉价瓶装啤酒。这些boteco一般都留有较小的空间来招呼客人,或者在店外的人行道上开辟出一点空间,摆上塑料桌椅,供顾客谈天消遣。晚上零售商店打烊后,这里就成了许多人的好去处。如果没有剩余位置,站在店外边喝边聊也不是什么稀奇事。
热情过火一直以来,“热情似火”都是巴西的特有标签。巴西人不会像别国那样,和人交谈时保持一定的距离、见面时只行握手礼。在巴西你会发现,不论是陌生人还是朋友,巴西人交谈时站得特别近,甚至近到会让人觉得不自在。见面问候时,基本上都要亲吻一两下,有时甚至三下——这取决于你所处的地区。此外,无论男性还是女性,和你交谈时他们总是会经常拉着你的手不断抚摸或者轻轻拍抚你的肩膀。所以当这一切发生的时候,千万不要惊慌,更不要以为他们耍流氓。别忘了,你是在巴西!
回帖
3.别用手直接触碰食物
巴西人吃饭时,三明治、汉堡、披萨、炸鸡都摆在桌子上,但即使你已经洗过手了,也千万不要直接用手去拿。在巴西,人们必须用餐巾纸拿取食物,吃披萨时也必须要使用刀和叉,而不能直接用手拿着吃。要记住,千万不要让你的手指直接触碰要吃的食物,否则会被认为你相当粗鲁。
回帖
噪音,到处都很聒噪
巴西的街道可不会让你觉得安静的所在。歌唱声、交谈声、叫卖声、口哨声、喇叭声……到处都是各种各样的噪音。或许这些声音会让你感觉心烦意乱,但对于巴西人来说,要是没有这样的喧闹声,一天简直都白过了。所以,亲爱的,在巴西你就别抱怨了,尽情享受这种状态吧。
单词后缀-inho和-inha在巴西,你可能会因为变来变去的单词后缀而头疼不已。巴西使用的葡萄牙语中,后缀-inho一般形容男性,-inha一般形容女性,多用在名字之后,意义表达根据具体语境有所不同。有时表示“小”的意思,如巴西足球运动员Fernandinho,意思是“小费尔南多”;有时表示亲切喜爱之情,如“Bonitinha”意为“美女”,“Coitadinho”意为“可怜的小东西”;有时又不表示任何意义,仅作语气的区分,例如“obrigadinho”意为“谢谢啦”。
别吝啬你的大拇指!竖起大拇指通常表达肯定和赞赏的意思,在巴西,可能你得更频繁地使用这个肢体表达方式。当你想说“yes”、“okay”或者“Thankyou”时,不要犹豫,快竖起你的大拇指吧!
秀恩爱巴西人对待伴侣一直都是浓情蜜意、一往情深。注意,用“浓情蜜意”这个词来形容他们的伴侣关系,真的没有丝毫夸张。无论是在地铁里,还是在公园里、大街上,到处都是你侬我侬的情侣,一对儿一对儿的沉浸在自己蜜糖般的小世界里。所以,单身的朋友们,请一定慎重考虑要不要独自去巴西。
8.餐巾纸
一般情况下,外国人在巴西都会在餐馆里遇到比较抓狂的“餐巾纸”问题。巴西的餐巾纸更像是一种蜡纸,不用于擦拭嘴唇或手指,主要用来抓取食物(此处请折回看第3条)。相对于巴西人对此的习以为常,初来乍到的外国人一开始的确不太容易接受。一位外国游客就曾吐槽称,蜡纸唯一的用处就是——可以折出一朵玫瑰花。
回帖
9.牛油果甜品
牛油果在巴西的待遇不是被当作调味酱,或者切成片撒上盐放进三明治和沙拉里当配料。在巴西,牛油果被当作是一种水果。巴西人习惯把牛油果加糖,然后制成冰凉可口的甜品。所以当你在巴西看到牛油果刨冰、牛油果慕斯和牛油果冰激凌时,一定要去试一试!
回帖
10.Brazil还是Brasil?傻傻分不清楚
巴西的拼写到底是“Brasil”、“Brazilia”还是“Brasilia”?正确的拼写字母到底是“z”还是“s”?如果追溯到葡萄牙语的话,那么答案就应该是“Brasilia”。这个拼写来源于巴西殖民早期主要出口的一种红木Pau-Brasil。此前一直是“s”,但到1897年巴西字母研究院发布了正字法的规范使用后,就用“z”取代了“s”的写法,也就有了现在这个国家的名称。
另外,在一些1921年发布的资料上显示着“Brazil”这种拼写,并且这种拼写一直持续到1945年葡萄牙和巴西出台第一部葡萄牙语正字法。不过,人们早已习惯了“z”的拼写,并且英美国家也都将巴西拼写为“Brazil”,所以这种拼写的困惑直到现在还在持续。