英国论坛
在英国呆久了,陆陆续续遇到了许多在英国本地人眼里习以为常,在中国人眼里不可理喻的……行为和习惯,加上最近看了部讲英国神奇的风土人情的纪录片儿叫《大英烦事多》,打算今天就来跟大家讲讲……英国人天天都在纠结啥?
对Sorry的执念
英国人喜欢玩命说sorry,生怕冒犯别人
前段时间有人统计,英国人竟在高达60种场合说sorry……而这60种场合里,奇葩的也不少……比如
Taking slightly too long toboard a bus. 上公交车的时候有点慢
Being late.迟到了/ Being early. 早到了/ Being predictably punctual. 预计会准点到
Someone else’s dog trying tobite you.别人家的狗要咬你时
小编现在被英国人带得已经……不会说excuse me,开口就是sorry了。
社交恐惧
就像他们自己吐槽的一样……英国人天生就没有寒暄的基因。很多刚来英国的人都觉得英国人特别……高冷,其实他们只是不知道怎么跟人搭话而已。
他们真的会去细心规划路线,以免在路上碰到熟人或邻居。
当有人找他们说话时……他们的内心想法是这样的
客气到啰嗦
英国人不喜欢直接表达自己的意思……曾经有人画了幅漫画来调侃英国的这种客气
当你落水时,光喊“救命”真是太不礼貌了!英国人会说 “抱歉打扰,先生。我非常抱歉地打扰您,但是,我在想您是否介意救救我,当然,只要不给您造成麻烦……”
比较全面地表现了英式套路的就是下面这张图,小编问了几个英国人,对方都表示:我们确实是这样的。我的心情很沉重…
英国人喜欢说“quite good“,字面意思是”挺好“。然而他们真正想表达的是……”这有点儿让人失望。”
英国人常说”very interesting“,字面意思是“很有趣”。然而,很多情况下,英国人说此话的真正意思是“这简直是瞎说。”
还有这句:"You must come for dinner.“,字面意思是 “你一定要来我家吃饭哦。“(我会很快邀请你的。)然而,大多数情况下……他们真的只是跟你客气客气而已
不管是道歉还是礼貌,真正反映出英国人民性格的,是那种和传统中国人惊人相似的讲究面子,不过英国人讲面儿多了一份别扭的,自我的,距离感。 他们自己吐槽起自己来也是毫不嘴软。
怎么说呢……即使意识到了自己的别扭仍然热衷和自己较劲的英国人民……还挺可爱的~