When,Marketing,Translation,has marketing When Marketing Translation has gone horribly wrong
Automation technologies represent a fundamental aspect of any modern industry. The major types of industrial automation solutions, such as DCS, PLC, SCADA, and MES, are used on a large-scale in process and discrete industries.DCS technologie Awhile ago, I got an email from one of the "gurus" I follow and it shocked me. The gist of it was this person wanted to trade services for a household item.To say it floored me would be an understatement.What was worse was a few days later t
If your company is tryingto expand and promote their business internationally, it is importantto conduct research on how your target audience will perceive yourproducts and services. Business corporations that want to conductbusiness abroad need to consider some important issues that have tobe given attention to, and ultimate solved. One of the commonproblems here is linguistic and cultural differences betweencountries. Translating marketingmaterial is about more than translating a foreign text from onelanguage to another. It involves a high degree of knowledge andfamiliarity about the culture and law of the target country. Anyone who can speakdifferent languages is not automatically capable of translatingrelevant document, and thus, marketing or advertising documentsshould only be translated by well-trained and professionaltranslators. Marketing documents posespecific difficulties that mean that, if mistranslated, they mighthave catastrophic effects on both the translator and the company.Thus, for the quality of your marketing materials, it is crucial toseek help from reputable translation agencies that can surely provideyou with any language translation you want for your business.There are a number ofwell-known examples of marketing translations that have gone horriblywrong in a very public way; some of these have provided humour topeople while other were just embarrassing and humiliating to theculture of the targetted people. Hence, it is essential not put theresults of your marketing translations at risk, because this mightbecome the main root of your financial losses. Translation mistakes arethe main thing that every translator and interpreter is trying toavoid. However, if your translation materials are handled byprofessional translators, clients have the guarantee of achieving ahigh quality product.Every language is uniqueand possesses its own characteristics and culture. Thus, a welltranslated document should reflect the culture of the targetaudience. Otherwise, if the message content is not entirely suitableto their culture and beliefs, the tendency would be for your targetpeople not to want to do business with your company.Translation isclearly not an easy job; just like any other translation fields,marketing translation requires a professional linguist to secure thequality. At the same time as the world is experiencing diversity,many people believe that we are now living in a shrinking world,where understanding different languages is no longer a problem formost of us. It is truly fascinatingto see the wonder and benefits of translation services; theybridge gaps between countries and provide success to people who areutilizing them. Thus, doing business internationally, one must useprofessional translation and interpreting services to make sure oneis walking in the right path of business and culture. Article Tags: Gone Horribly Wrong, Marketing Translation, Gone Horribly, Horribly Wrong
When,Marketing,Translation,has