Our,fabulously,false,friends,N entertainment Our fabulously false friends
Music is a vast sea and there are lots of singers in the world who earn so much fame because of their singing, voice and style and Rob Thomas is one of them. He is one of the best singers whose songs become very popular and he has great fan Know your event objective. If the aim of the event is to educate people then the entertainment is not the key element of the event. You would do better to use some light form of entertainment during the break to help attendees unwind and rel
Normal 0 false false false EN-GB X-NONE X-NONE /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable{mso-style-name:"Table Normal";mso-tstyle-rowband-size:0;mso-tstyle-colband-size:0;mso-style-noshow:yes;mso-style-priority:99;mso-style-qformat:yes;mso-style-parent:"";mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;mso-para-margin-top:0cm;mso-para-margin-right:0cm;mso-para-margin-bottom:10.0pt;mso-para-margin-left:0cm;line-height:115%;mso-pagination:widow-orphan;font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";mso-ascii-font-family:Calibri;mso-ascii-theme-font:minor-latin;mso-hansi-font-family:Calibri;mso-hansi-theme-font:minor-latin;mso-bidi-font-family:"Times New Roman";mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}For those of us who have travelled, have learned a languageor attempted to converse in a foreign tongue the concept of the sneaky andunreliable false friend will be a familiar one. Most of us will have at somepoint fallen into their trap with, usually, very humorous consequences! So whatexactly is a false friend? These arewords or phrases which look or sound the same but, in fact, differ in meaning.When speaking to friends and colleagues everyone had anamusing, if not slightly worrying, tale to tell. Some of which I will sharewith you here.After a political get together between Hillary Clinton andBernadette Chirac, the wife of the then French President said about Hillary:'She is a professional. But she can be really charming.' A German translation of this that appeared inthe media was: 'Sie ist eine Professionelle. Aber sie kann auch sehr charmantsein.' This means literally She is aprostitute. But she can be really charming.' An awful mistake but very funnynonetheless.A family member living in France decided to make some jam,and was talking about the recipe with a French neighbour. In explaining thatthe products were all completely natural and that no artificial preservativeswere used, she plumped for the French translation préservatif. The neighbourlooked very embarrassed and slightly confused and replied in English But, whywould you want to put condoms in your jam? A Pilipino colleague had numerous amusing titbits withregards to false friends between Spanish and Tagalog, the juiciest of these areas follows: One tragi-comic example of false friends in the Philippineand Spanish context involves a renowned fashion designer; National Artist JoseMoreno. A well-known Philippine fashion icon in the 60s and 70s, launched ashow in Madrid and was met by gales of laughter by his signature moniker PitoyMoreno. The Spanish translation of Pitoy, which is a double diminutive inTagalog ("Little Pepito"), is a colloquialism for "littlepenis"!Further examples in the same language pair revolve around the seeminglyinnocent everday foodstuffs of bread and rice cakes. Should a Spanish friarvisit the Philippines for the first time we would probably be shocked to findthat you can buy monay bread (monay being a rather antiquated Spanishcolloquialism for large breasts). They would, undoubtedly, be even moreaffronted should they be offered a sweet little rice cake with their coffee andtold that it is a puto, which in Spanish refers to a male prostitute.Sexual innuendos and jokes aside, for which there are manytales to tell, false friends can also lead to inevitable confusion. Forexample, a Spanish person asking for directions in the Philippines may get verylost if the instructions should involve the word derecho, in Spanish a laderecha is to the right of something, whereas in Tagalog the sole translationof the similar sounding diretso is straight ahead.One final Spanish false friend that could lead to someembarrassment (pardon the pun) is with the apparently similar embarrassed andembarazado. Whilst embarrassed in English is to be ashamed oruncomfortably self-conscious, the similar-sounding Spanish word,embarazada, means pregnant. So one may wonder why you are being askedwhether you are feeling ashamed about your current situation!So, the moral of the story is, dont be lured into a falsesecurity by the look or sound of these cunning words. Use with caution, and ifin doubt dont!
Our,fabulously,false,friends,N