Home-based,Language,Translatio DIY Home-based Language Translation Business Idea
Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4 /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable{mso-style-name:"Table Normal";mso-tstyle-rowband-size:0;mso-tstyle-colband-size:0;mso-style-noshow:yes;mso-style-parent:"";mso-padding-alt:0in When starting a new work at home business it is very easy to become consumed by it. We spend so much time trying to get the business up and running that we may end up becoming burned out and lose our motivation. There is so much to learn and
There are numerous translators who set up shop as self-employed full fledged freelancers but few who have the guts to turn theirbusiness to an all round translation agency. This should not be surprisingbecause establishing a full- scale agency is taking a giant step compared tolaunching a profitable freelance practice. Nevertheless the intellectual andfinancial rewards in starting one can be quite solid. Before starting your ownprofessional and an all-round translation business, there are some factors youshould take into account. These are: ü Internal organization of your agencyIf your dream is to establish a language translation agency,then it would be advisable to find yourself a competent partner. This is unlessyou are prepared to start hiring staff right away. This in most cases is not arecommendable procedure. The partner you are looking for should be anindividual whose qualities should be ideally similar to yours. Separation oftasks should be laid down to remove any potential conflict of interest. ü All round Translation businessWhen we talk about an all round translation business we basicallymeans the scope of your product which is language translation. As a singlefreelancer, the output will be confined to one language which you are competentin but as an agency you will be required to offer your customers with a wholerange of different languages and discipline. These disciplines includescommercial, technical, medical and legal documentations. This means your rangeof products will only be limited by the available staff. ü You should have by your sides a good Business PlanThe first step you take is to gather as much information asyou can concerning all aspects of translation business. Afterwards, come upwith a good business plan. You can findgood business samples at your local branch Chambers of Commerce or downloadthem over the internet. Structure your plan as you find on the samples. Themain advantage of having a viable business plan is that it will aid you to comeup with real estimates of the capital needed to start up your agency. If youfind your estimate exceed your private available fund you will be able to go tothe bank and present your plan for further funding. ü Another area of consideration is marketingYes your agency may have come off the ground, but where doyou get your clients? Your first priority should be systematically recruitingyour clients. One very helpful tool in achieving this, is through directmarketing. There are two direct marketing strategies available. They are; i. Internet direct marketingThis is normally through such cheapand reliable methods such as search engine optimization or what is generallyknown as SEO. This is a term used to refer to various techniques through whichyour presence over the net is felt in order for your prospective clients tofind you and your agency. ii. Database directmarketingThis is a more expensive method ofclients acquisition. You are supposed to create a database for all prospectiveclients in different governmental and private organizations or companies. Aneffective database should contain at least a 1,000 companies you can sourceclients from and should contain details of the person to contact. Your databaseshould be kept up-to-date for it to be effective. ü You should have a reliable network of suppliersSuppliers to your agencies are normally your freelancetranslators. Others includes the bank, the accountant, the printer and thegraphic designer to name but a few. ü High quality team of translators Translators are obvious the most important asset in antranslation agency. Freelancers will usually present themselves to assist inyour agency as soon as they get to know you have a translation agency .One canalso recruit them though the normal recruitment channels. Some of the bestplaces to recruit your translators is the internet. Another important source isthrough your own network of buddies and colleagues as mostly, they are highlyeducated speakers of the native languages
Home-based,Language,Translatio